Genrelycka – Bister fantasy

Jag är sedan igår uppfylld av språklycka. En av mina vänner, den kloka herr Emgård, myntade en ny term för fantasy – bister fantasy. Det är så perfekt för mina bokhandlarbehov att jag nästan blir tårögd! Nu behöver jag inte beskriva de böckerna som ‘smutsig fantasy’ eller ‘nitty gritty’ som jag känt mig tvingad till tidigare. Känns riktigt, riktigt bra.

Jag har funderat på ifall det finns en bättre term för urban fantasy också. Än så länge ingen framgång. Förslag mottages tacksamt.

God fortsättning förresten! Hoppas era helger avlöpte över förväntan och att ni har en fin vecka. Jag önskar att jag hade goda nyheter från det självpåtagna skriv-ide jag gått i. Men än så länge anser jag att det är goda nyheter att jag inte får raseriutbrott på mina motsträviga karaktärer. Om jag inte avrättar dem så är det ett under. *tar ett ögonblick och funderar över ifall det skulle vara möjligt* Nej, de överlever nog idag också. Men jag ger inga garantier för imorgon.

Annonser

9 thoughts on “Genrelycka – Bister fantasy

  1. Jag tycker att samtidsfantasy är ett bättre ord än urban fantasy. Det man vill åt är ju att den utspelar sig i nutid och att där finns markörer som visar på det moderna, samtida samhället. I din egen roman är det inte bara det att den utspelar sig i Malmö utan även en sådan sak som att din huvudperson arbetar på ett callcenter, informationssamhällets motsvarighet till att stå vid ett löpande band.

    • Samtidsfantasy är bra! Jag har hört ‘mordern’ fantasy men det ryggar jag för. Jag menar, det är stor skillnad på fantasy som skrivs idag och fantasy som utspelar sig idag inte sant?
      Nutidsfantasy har jag också hört.

      ”informationssamhällets motsvarighet till att stå vid ett löpande band” Heh. Jo, nog är det så alltid.

  2. Bister Fantasy är en riktigt bra benämning. Hoppas uttrycket sätter sig. Det skulle förenkla en hel del.

    Angående ”Urban Fantasy” vad sägs att använda något så enkelt som ”Stadsfantasy.” För om jag förstår begreppet korrekt så måste det inte utspela sig i nutid, det kan vara en historisk stad, eller en framtida. Huvudsaken är att det utspelar sig i en stad, på så sätt att staden i sig blir en viktig karaktär i berättelsen.

    På så sätt är alla Terry Pratchetts böcker om Ankh Morpork ”Urban Fantasy”.

    ”Contemporary Urban Fantasy” skulle i sådana fall blir ”Samtida stadsfantasy.” Kanske inte det mest klingande namnet, 😉 men det är funktionellt.

    • Det är lite problematiskt i att definitionen skiljer sig från verkligheten. Urban fantasy på den engelska marknaden är verkligen samtida stadsfantasy (och contempory skrivs väldigt sällan ut). Det är bara svenska recensenter som hänger upp sig på wikipedias definition (har fått den citerad i stora delar i en recension, som en pekpinne till att jag inte visste vad jag sysslade med – ironin är inte förlorad). Stadsfantasy i sekundärvärldar brukar få andra definitioner vid sidan av den urbana. Jag har en het och innerlig önskan att även den svenska genrefloran ska uppdateras. Och TP:s berättelser är så väldigt mycket mer än vad urban fantasy fångar.

      Bister fantasy är verkligen ett steg på den vägen i alla fall.

      • Nej det är sant. Om definitionen inte stämmer överens med verkligheten så blir det onekligen problematiskt. Och du borde ju veta, du jobbar ju har jag förstått i SF-bokhandeln. 🙂

        (Och oavsett definition, vad skulle det egentligen ha att göra med läsupplevelsen av din bok? Det förstår jag inte. Recensenter är märkliga ibland.)

        Om definitionen inte stämmer så får man helt enkelt ändra på den. Låt oss säga att urban fantasy egentligen motsvarar contemporary fantasy. Måste den då vara i en stad? Annars fungerar ju faktiskt samtidsfantasy, även om det är lite torrt.

        Eller också kallar man det för stadsfantasy, stadstasy, metrofantasy, metrontasy, haha… 😉 Det låter helt knäppt.

        Eller ska vi kanske bara ta engelskan rakt av och säga urban fantasy. Ordet ”fantasy” är ju inte direkt svenskt till en början med. Om vi har ett engelskt låneord för själva genren så kanske vi kan ha det för subgenrenarna också?

    • Men hur avgör man om staden i sig är en viktig del av berättelsen och inte bara en modern bakgrundsmiljö i största allmännhet? Och om romanen tilldrar sig på landet, men i modern tid?

  3. För det som vanligtvis kallas urban fantasy känns Pål Eggerts förslag samtidsfantasy helt rätt!

    Stadsfantasy där staden är det viktiga oavsett om den är nutida eller inte känns också som att det skulle kunna vara en intressant genre, men jag skulle inte säga att det är en genre som finns så tillvida att folk buntar ihop och jämför olika verk inom den genren (t ex Night Watch, Udda Verklighet och Två Städer). Det är i alla fall inte den genren som vanligen kallas urban fantasy idag, varken på svengelska eller på engelska.

  4. Ping: Svensk fantasy 2.0 « Mythotopes

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s